(什么!居然是传说中的板蓝根?)
蓝(看他的草字头),就是可以提取出靛青颜色的一系列草的名字,根部可做清热中药,包括我们熟悉的蓝印花布,板蓝根,青出于蓝,此处的蓝,完全没有现代蓝色的意思,就是那一种蓝草。提炼出的颜色叫靛青,青天,青花瓷,这里的青其实指的是那种蓝色。
爱是一道绿光
冷色系中,绿色其实是相对淡的颜色,你想逃避它,可是微信就是这个绿滴滴的颜色,你不得不打开绿色的聊天软件,聊一些其他颜色的话题。但其实有心人会发觉,在汉语方言里,绿色出现频率很少。
绿菜——青菜
绿草——青草
绿虫——青虫
绿梅——青梅
等等,为什么在蓝绿两个颜色当中,会有一个青色这边惹惹,那边揩揩?又能蓝又能绿?
青涩的恋爱
中国人的分法较为朦胧模糊,按照汉语的分法,青色可以指代一切冷色系!甚至这种模模糊糊的感觉,也把日本人影响了。
绿灯 在日语里是:青信号
蓝天 在日语里是:青空
无独有偶,全国的方言都出现了这种现象
蓝花瓷——青花瓷
绿皮甘蔗——青皮甘蔗
很长一段时间,青色既可以代表绿色,又可以代表蓝色, 以至于老一辈在根本上就认为蓝绿只是青色的深浅。
人类语言中最后出现的蓝色
人类天生对暖色敏感(果实,血液色),蓝色在全世界语言中,都属于较晚出现的颜色。吴语对红黄的描述不下五六种(如上海话里红色叫血血红,黑色说 墨墨黑,黄色说 蜡蜡黄,绿色就说碧碧绿,甚至有个词叫碧绿生青),但对蓝色却寥寥无几。普通话由于规范现代化,蓝绿色就对应着国际色谱上的蓝色和绿色,而在古代中国色表达方法中漫游的老一辈,由于不知道这种划分标准,不知道哪种青是蓝,哪种青是绿,自然认知上与我们有区别。但是你不要以为老一辈就是好欺负的,古汉语在对色彩的描述上是泼洒想象的。
因此,老一辈对冷色的分法与我们其实并非一样,最接近蓝色的,可能是他们心中的靛青色.黛色;最接近绿色的,可能是他们心中的竹青色或者碧色.翠色。所以下次长辈和你说藏青色,鹅黄色,快去补一补中国色吧,不要拿着国际色谱问他们到底是几号编码了!
本文全文转载自公众号“杭州话语”,有改动
(全文完。欢迎在最下方评论)
吴语公众号近期内容回顾(点击下方标题即可查阅)
点击链接即可跳转返回搜狐,查看更多